TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mikha 1:9

Konteks

1:9 For Samaria’s 1  disease 2  is incurable.

It has infected 3  Judah;

it has spread to 4  the leadership 5  of my people

and has even contaminated Jerusalem! 6 

Yesaya 45:7

Konteks

45:7 I am 7  the one who forms light

and creates darkness; 8 

the one who brings about peace

and creates calamity. 9 

I am the Lord, who accomplishes all these things.

Amos 3:6

Konteks

3:6 If an alarm sounds 10  in a city, do people not fear? 11 

If disaster overtakes a 12  city, is the Lord not responsible? 13 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:9]  1 tn Heb “her”; the referent (Samaria) has been specified in the translation for clarity.

[1:9]  2 tc The MT reads the plural “wounds”; the singular is read by the LXX, Syriac, and Vg.

[1:9]  tn Or “wound.”

[1:9]  3 tn Heb “come to.”

[1:9]  4 tn Or “reached.”

[1:9]  5 tn Heb “the gate.” Kings and civic leaders typically conducted important business at the city gate (see 1 Kgs 22:10 for an example), and the term is understood here to refer by metonymy to the leadership who would be present at the gate.

[1:9]  6 tn Heb “to Jerusalem.” The expression “it has contaminated” do not appear in the Hebrew text, but have been supplied to fill out the parallelism with the preceding line.

[1:9]  map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[45:7]  7 tn The words “I am” are supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text the participle at the beginning of v. 7 stands in apposition to “the Lord” in v. 6.

[45:7]  8 tn On the surface v. 7a appears to describe God’s sovereign control over the cycle of day and night, but the following statement suggests that “light” and “darkness” symbolize “deliverance” and “judgment.”

[45:7]  9 sn This verses affirms that God is ultimately sovereign over his world, including mankind and nations. In accordance with his sovereign will, he can cause wars to cease and peace to predominate (as he was about to do for his exiled people through Cyrus), or he can bring disaster and judgment on nations (as he was about to do to Babylon through Cyrus).

[3:6]  10 tn Heb “If the ram’s horn is blown.”

[3:6]  11 tn Or “tremble” (NASB, NIV, NCV); or “shake.”

[3:6]  12 tn Heb “is in”; NIV, NCV, NLT “comes to.”

[3:6]  13 tn Heb “has the Lord not acted?”



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA